Em uma recente postagem no Twitter, a Netflix revelou um detalhe um tanto quanto interessante (e que ninguém realmente pediu) sobre a mais recente série rom-com ‘Emily em Paris’.
A plataforma de streaming disse que os fãs estão pronunciando o título da produção da maneira errada. Afinal, “‘Emily em Paris’ deve ser pronunciando com um sotaque francês, para que ‘Emily’ e ‘Paris’ rimem”.
O que você acha disso?
Vale lembrar que a produção já foi renovada para a 2ª temporada.
“Na próxima temporada, nós poderemos explorar como a relação entre esses três personagens irá evoluir,” afirmou o criador Darren Star ao TVLine. “Pra mim, isso é algo divertido para explorarmos na segunda temporada, porque eles não são americanos. Eles são franceses. E uma grande parte da série é mostrar coisas comuns através de um novo ângulo. A nova temporada irá abrir interessantes e surpreendentes possibilidades.”
Criada por Star (‘Younger‘, ‘Sex and the City‘), a produção originalmente havia sido programada para ser lançada pela Paramount Network, mas teve seus direitos comprados pela gigante do streaming.
Na trama, Lily Collins vive Emily, uma jovem ambiciosa que trabalha como executiva de marketing em Chicago e que acaba sendo transferida inesperadamente para Paris. Lá, ela começará uma nova vida, à medida que tenta conquistar seus colegas de trabalho, fazer novas amizades e quem sabe embarcar em romances empolgantes.
O elenco conta com Ashley Park (musical ‘Meninas Malvadas’ na Broadway), Philippine Leroy Beaulieu (‘Call My Agent!‘), Lucas Bravo (Smartass), Samuel Arnold (‘Antony & Cleopatra’), Camille Razat (‘15h17 – Trem Para Paris‘) e Bruno Gouery (Doc Martin).