Através do seu Twitter/X, Karla Sofía Gascón, protagonista do aclamado ‘Emilia Pérez‘, detonou a dublagem do longa e pediu para os fãs assistirem ao filme em sua versão original, com legendas.
A atriz estranhou a dublagem de sua personagem, julgando-a uma “imitação” de sua própria voz. “As vozes das minhas colegas de elenco são perfeitas, mas a minha é pura imaginação; poucas combinam comigo,” desabafou a artista.
“Por favor, assistam a versão original [de ‘Emilia Perez’] com legendas. [A versão dublada] não é a mesma coisa. É inevitável; a dublagem muda a atuação. Eu amo dublagem, mas apenas ao trabalhar com isso, não ao assistir filmes.”
Ela completa, “Eles me deram uma voz de velha como no filme ‘Uma Babá Quase Perfeita’. É muito difícil encontrar uma voz parecida com a minha. [Na dublagem de ‘Emilia Perez’], eles colocaram uma voz que pretende imitar, e me envelheceram como atriz.”
O longa será lançado nos cinemas nacionais no dia 6 de fevereiro de 2025.
Confira o trailer e siga o CinePOP no Youtube:
“Em Emília Perez, ambientado no México, acompanhamos a história de Rita (interpretada por Zoe Saldana), uma advogada excepcional cujo talento é subutilizado em uma firma de baixa qualidade. Em vez de buscar a justiça, a firma encobre crimes. Um dia, surge uma proposta irrecusável para Rita: ajudar Juan Del Monte, o temido chefe do cartel, a se aposentar de seu negócio e desaparecer para sempre”.
O filme é dirigido por Jacques Audiard, conhecido por ‘O Profeta’, com roteiro também de Jacques Audiard (‘Paris, 13º Distrito’).