‘Mulan‘ é uma das produções mais aguardadas de 2020 e embora sua estreia ainda possa sofrer novos adiamentos – em virtude das incertezas do quadro de coronavírus ao redor do mundo, a Disney deu um passo adiante e anunciou a equipe de dubladores japoneses do longa.
Conforme anunciado pela Anime! Anime!, os atores escolhidos para a dublagem japonesa são figurinhas carimbadas entre os fãs de anime, como Yoshimasa Hosoya – que empresta sua voz para Reiner Braun em ‘Ataque dos Titãs‘ e para o Joe em ‘Megalo Box‘.
Em ‘Mulan‘, ele dublará Chen Honghui, personagem inédito criado para o live-action e que será o novo interesse amoroso da protagonista.
A equipe de dubladores ainda inclui Subaru Kimura (Takeshi Goda em Doraemon, Pesci em JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind Pesci) como Yao, Tasuku Hatanaka (Yu-Gi-Oh!) como Ling, Hiroki Yasumoto (Chad Sato em Bleach) com Chien Po e Kensho Ono (Giorno Giovnanna em JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind) como um arqueiro chamado Cricket.
Vale lembrar que a estreia de ‘Mulan’ ainda permanece agendada para 04 de setembro no Japão.
Atualmente, o longa está agendado para chegar às telonas norte-americanas no dia 21 de agosto, com a expectativa de que sua estreia no Brasil seja um dia antes.
Por meio de um comunicado oficial, o executivo e Chefe do Gabinete Criativo da Walt Disney Studios, Alan Horn, reiterou a importância de lançar ‘Mulan’ nos cinemas, considerando também toda a flexibilização necessária em meio ao novo contexto mundial:
“Embora a pandemia tenha mudado nossos planos de lançamento para ‘Mulan’ e nós continuaremos a ser flexíveis conforme as condições assim nos exigirem, nossa crença no poder deste filme e em sua mensagem de esperança e perseverança ainda não mudou. A diretora Niki Caro, nosso elenco e equipe apoio criaram um belo filme, épico e comovente, que é tudo o que a experiência cinematográfica deve ser e é ali que acreditamos que o filme pertence: No palco do mundo e nas telonas, para o público ao redor do globo desfrutar junto”.
Sobre o remake
Em uma recente entrevista para o Digital Spy, a diretora Nikki Caro revelou alguns detalhes sobre o aguardado longa-metragem e explicou a decisão de tirar as sequências musicais de sua versão, dizendo que “ninguém canta na guerra”!
“Eu pensei nessa adaptação do ponto de vista mais realista, e quem é que canta no meio da guerra? Os personagens estão em guerra, entre espadas e flechas…”, disse ela. “Não sou contra a animação, não é isso, mas são aspectos diferentes. As músicas são brilhantes e vamos honrá-las de uma maneira muito significativa. Mas eu me concentrei no drama de uma menina que está enfrentando uma guerra como um soldado.”
Por falar em realismo, Caro aproveitou par esclarecer porque não incluiu o dragão Mushu na adaptação.
“Mushu faz sentido na animação… Mas nesta versão há um representante da criatura, meio que uma representação espiritual dos ancestrais de Mulan, o que reforça o relacionamento dela com o pai. Foi assim que representamos a ideia de Mushu no live action.”
A versão live-action é dirigida por Niki Caro, e é estrelada pela chinesa Liu Yifei, também conhecida como Crystal Liu, uma das atrizes mais populares desta geração no país.